你好,欢迎访问云杂志! 关于我们 企业资质 权益保障 投稿策略
当前位置: 首页 精选范文 医学影像解读

医学影像解读范文

发布时间:2023-09-27 10:03:18

导语:想要提升您的写作水平,创作出令人难忘的文章?我们精心为您整理的5篇医学影像解读范例,将为您的写作提供有力的支持和灵感!

医学影像解读

篇1

目前,符号学在传播和信息传递的相关领域已得到了广泛的应用,而不再局限于对书面语和口语的分析。影像作为一种非语言符号系统,它同语言一样,都是使用某一符号来代表其他事物的。本文尝试从符号学的视角研究影像,思考理解影像意义生产的可行之路。

一、意义在影像文本中的生成

符号学在影像分析中的应用,首先在于对影像文本的分析,即运用符号学方法分析蕴含一定意义的影像内容。索绪尔认为符号是能指和所指的结合,前者是符号的形式,表现为一种声音、文字或图像,后者是符号所代表的对象,指向被联想到的事物。

与语言符号不同的是,影像符号具有与客观相似的特质,它可以生动、直观地模拟出表现对象,也容易引起读者的联想。比如镜头的运用,仰拍的角度除了表达画面人物的这一形式之外,也表达该人物的高大、尊贵、受人敬重的含义;与此相反,俯拍的人物画面,往往表现的是人物的弱小、卑微、被人轻视。在影像色彩方面,同样隐藏着特定含义。如张艺谋的电影作品《满城尽带黄金甲》中,那用铺展的皇宫大殿,浓烈的黄色充满整个画面,为皇家的华贵雍容与在这种华贵雍容下潜伏的杀机构成极大权力欲望含义的视觉语言。

在影像文本中,符号在产生意义的运作过程中,有两个不同的表意层次,即外延与内涵。外延是指符号学的表面含义或外在含义,而内涵是指附加在传播形式上的文化含义。影像并不能完全纪录被摄对象,它呈现给读者的往往只是事物的具象,而影像的深层含义得以隐藏。

以解海龙拍摄的希望工程系列照片中的“大眼睛”为例,我们可以对其表面含义作一些简单的描述;照片里的人物是个小女孩,头发有些凌乱;她手里握着一支铅笔,正要往本子上写字;她抬起头,直瞪着镜头;她前面的同学,被摄影师运用拍摄技巧虚化了,我们可以猜测她所处的环境是教室。在这个外延层面,影像展示了最基本的画面内容和传达主题的氛围,理解这个层面的意义不需要任何内在文化、艺术与社会的知识。但这显然不是作者拍摄此照片的真正意图。运用符号学分析影像的目的,就是要找出影像内容中被隐藏的内涵层面上的意义。“大眼睛”所要表达的不仅仅是一个简单的动作和表情,如果结合其标题《我要上学》。并且了解了小女孩所处的社会生活环境和学习条件,我们就能对它有全新的、更深刻的理解,即它表达了部分贫困地区教育条件的落后以及孩子们强烈的求知愿望。

符号学意义在内涵层面上的运作,其表达意义的重要方式是隐喻和转喻。隐喻是通过类比指出两件事物之间的关系,其存在的前提条件是两者之间存在相似之处。隐喻在电影中的范例有《太阳照常升起》中的场景。在影片中,老唐就盛赞妻子的肚子“像天鹅绒”,而小队长却坚称“根本不像”。隐喻在广告影像中的运用较为常见。如通过西部牛仔跃马纵横的画面,激情奔放成为了万宝路香烟的隐喻,而吸这种香烟的人似乎也充满了男子汉气概。这种相似性具有一定程度上的任意性,隐喻的运用使它们之间建立某种联系,如肚子和天鹅绒都很“光滑”,而奔放的男子汉自然喜爱“奔放”的香烟。

与“隐喻”相联系的另一重要概念是“转喻”,即以局部来指代整体或以整体来代表局部,如“大眼睛”表示“希望工程”。新闻影像也常利用转喻手段截取一部分画面来代替整个事件。如最近北京奥运火炬在境外传递过程中,西方媒体往往将镜头对准极少数破坏分子的“闹场”上,而火炬所在城市民众热情洋溢以及海外华人和留学生挥舞红旗的画面却鲜在新闻中出现。通过这种影像画面的选择和转喻,西方媒体意图以不和谐画面替代整个奥运火炬传递过程中所传达出来的和平、团结与友谊,塑造了所谓的“真实”。这种不公正的报道,无论是出于西方媒体的新闻价值取向,还是出于媒体所处社会的文化环境和意识形态,都注定是一种拙劣的表演。

隐喻和转喻所蕴含的,是符号的内涵。换句话说,影像符号外延层面的意义是容易理解的,因为它单纯地来自符号本身,我们可以用“所看即所得”的方式来解读。而影像符号的内涵则主要通过隐喻和转喻手法表现为符号的深层意义和潜在意义;揭示隐喻和转喻,正是为了揭示影像的言外之意。

二、影像解读;意义的发现与重构

解读是发现和重构影像意义的过程,并且发生在读者和影像文本的协调或互动之际。影像文本一旦完成,“意义”被注入影像话语中,占主导地位的便是赋予影像意义的语言和话语规则。按照罗兰·巴尔特在《作者之死》中的说法,文本一旦离开作者,作者实际上已经死亡。苏珊·桑塔格也认为:“摄影师的意图并不能决定照片的意义,照片将有自己的命运,这命运将由利用它的各种群体的千奇百怪的念头和效忠思想来决定。”显然,影像一旦完成,就开始了它在观看者手中的“自己的全新的生活”,每个人都会赋予它独到的意义解读。

一方面,影像作为一种视觉符号,和语言符号相比,它因其具象性,更容易带来诠释的开放性。影像因其生动、直观的画面,似乎使得作为能指的画面符号与作为所指的对象情景获得了直观上的相似。但是,影像符号因剥离了高度概括的语言文字代码,无法像语言文字一样,直接表示概念,其所指对象具有更多的可能性和不稳定性,即对象在不同陈述背景下,有不同的意蕴。此时,影像变成一个更为开放的、多义的话语系统。

另一方面,影像符号的意义也来自于读者的审美与阐释。影像的读者面对的不是社会的原始事件,而是经过传播者加工过的“译本”。由于影像读者在年龄、文化程度、审美标准、意识形态、世界观等方面存在不同程度的差异,对于同一组符号,也会产生不同的解读,所以理论上,读者所发现的意义并不能保证就是影像本身或者传播者所注入的意义。

以约翰·伯格为例。约翰·伯格常会取出自己拍摄的照片,外出寻找愿意解释它们的人。其中有一幅描述的是一个男孩躺在巨大的管道上,远处有人沿着管道走来。而观看者的理解则五花八门;

“商场园丁;这让我想起我们今天多么依赖于石油输出国家……

女学生;这个家伙躺在那儿取暖,有人正在走过来,以为他受伤了。

理发师;那是印度。那里的人很瘦弱、疲劳。……”

而事实上,“水管将清水输送到城里,那个男孩在管道上睡着了,因为那些管道非常凉爽。”在这个例子中,影像的传播者所注入的信息可能是单一的,但是,影像文本所呈现出来的意义却具有很明显的开放性和多义性。面对同样一幅影像,当读者以其经验中的某些方面去理解文本中的符码和符号时,都会把自己的某些既有理解投射到影像里面,从而使影像产生了新的意义,即读者重新构建了影像意义。

至于读者在多大程度上发现了传播者注入影像文本的意义,以及读者以何种态度理解和建构影像意义,可以运用“霍尔模式”来加以阐释。根据读者解码立场与传播者的编码立场是否一致,霍尔将读者的解读方式分为支配一霸权立场(dominant-heqemonicposition)、协商代码或协商立场(negotiatedcode or position)与对立码(oppositionalcode)。在这三种立场中,实际上都假定读者具备了发现传播者“制码”的能力,其区别在于读者是否接受传播者对阐释影像意义的支配地位。相对于持支配一霸权立场的读者,持协商立场和对抗立场的读者更倾向于强调自身的特定情况,根据自己的经验和背景来对影像文本加以解读。尤其是对抗立场,完全颠覆了传播者的意图,对影像意义加以彻底重构。“霍尔模式”最大的意义是改变了传播理论中观众被动的传统模式。传播者本人对信息的解释,并不等同于读者自己的解读,即“意义”不全是传播者“传递”的,而是读者与传播者共同“生产”的。

三、符号学方法在影像分析中的局限

符号学方法带来的启示在于,影像的传播者要根据传播意图,考虑影像文本留给读者解读空间的大小。在纪实影像中,为了使传播者赋予影像的“意义”有效进入流通领域,往往需要配以清晰的文字或声音说明,以降低读者的参与度,避免读者曲解影像自身的意义。而在虚构的非纪实影像中,文本更为开放,读者的参与度往往较高,因此,来自传播者和读者之间的文化差异可能引起对影像符号的不同解读,但这往往是得到允许甚至是鼓励的。这就是为什么如《太阳照常升起》之类的影片尽管争议不断,但仍然不失为优秀作品的道理。

而对于读者而言,运用符号学方法对影像进行分析,要研究影像文本中角色的行为与对话的内涵,并且将这些意义与社会的、文化的和意识形态等方面相联系,揭示影像表面意义背后潜在的、本质的意义。

但从自我批评的态度看,这种分析方法也存在着一些局限。最遭人非议的弱点是,符号学关注影像文本中要素的关系、意义的产生以及认知模式,并不研究影像符号本身,忽略了影像的品质,非真正关心影像。

篇2

在英语中,歧义是非常常见的语言现象之一。最近几年,我国的学者开始较多的关注英语中的歧义现象并做了进一步的深入研究,但应当关注到的是,目前只有极少数学者对英美文学作品中的歧义现象开展专题研究。所以,本文将深入的探讨英美文学作品中的歧义现象,从而便人们能够更好地欣赏英美文学作品。

一、词语预设产生的歧义现象

在英美文学作品当中,有很多从预设疑问而产生歧义的情况,由于作家在进行文学作品创作的时候不会针对某个词语或句子进行明确的解释,所以也就容易导致这些词语和句子的产生歧义现象,这个时候就需要读者或者研究者充分推展思维、发挥想象地加以分析和编译。英美作家在开展文学创作的时候会经常使用预设歧义,这是因为通过预设歧义提供出来的语言具有意义不确切特点,这样就会很自然地产生一种不确定性的模糊美。当阅读者在阅读预设的语句时,就需要结合小说的故事情节信息,思考和分析小说具体的语境,这样才能真正体会到其真正的意义。在小说《项狄传》中,英国小说家劳伦斯・斯特恩成功塑造了一个寡妇形象,这个年轻漂亮的寡妇与一名退伍军人相爱并且很希望能与其结合,但在她心里有一个很大的顾虑,由于军人受过伤,所以她很想知道这个军人受过怎样的伤且伤在何处,于是,她就问道:Wherewere you wounded?这个军人在面对提问时却拿出了一张地图,结果他在地图上指出了自己曾经战斗受过伤的地方来给她看,显而易见,这个军人的回答并非是这位寡妇所想要的答案。之所以能够得到这样的回答,主要是由于主人公所问的话存在歧义。由此可见,我们在研究英美文学作品的时候,要积极去了解文学作品创作的时代背景,搞明白作品反映的时代背景,这样我们在阅读这些具有歧义语言的文章时就能够更加的容易理解。近些年来,我国的语言学者们开展了大量的英语歧义的研究,这些研究为我们更好地学习英美文学提供了很好的经验,在不断的学习中会更透彻的理解英美文学作品中由预设、指示语、一词多义等引起的歧义现象。

二、指示语产的歧义现象

在英美文学作品中,指示语的含义是在时间、地点、人称等有所代指的词语。这些指示语本身的意义并不太确切,并且指示语的含义也受周围环境、时间、客观等因素的影响,会导致不一样的表达产生,这种情况的词语理解有很多不一样的表达意思可供选择。通常情况下指示语的歧义问题主要有三种对立状态:第一是指由于同一指示语应用的方法不同,导致指示语的不同含义的对立状态;第二个是在词语的非指示用法和指示用法之间存在相互对立的状态;第三个状态是指示词在应用的过程中参照利用有很多不同的点,从而时指示词含义会有几个或者更多。比如这种语言方面的歧义情况就出现在美国著名作家海明威的小说《等待的一天》当中,这点在两个人的对话当中得到了很好的体现。我们可以通过父子间的对话来更好的明白其中“it”深刻内涵。儿子说:“you don’t have to stay if it’s going to bother you”,父亲回答道:“It doesn’t bother me.”,我们通过父子之间的对话,分析当中具体的指示语,从三个方面看,文章中的 “it”在语义方面是存在歧义的。小男孩对理解“摄氏”和“华氏”两个词义有偏差,海明威为了更好地给读者制造悬念,就利用了指示代词能够容易产生歧义现象,让《等待的一天》这部作品在读者心目中变得更加具有色彩和魅力。

三、一词多义产生的歧义

“一词多义”(polysemy)是指同一个词具有多种不同的含义,这是在语言词汇中是很常见的现象。一个多义词虽然有很多种不同的意义,只要是合理的运用到上下文中,通常不会产生歧义现象,这是因为多义词被应用到具体的语言环境中的时候,这个多义词的其他不符合文意的意义就都被排除了。过去许多英美文学作家在创作的时候正是很好的利用了多义词的这个优势,为人类创作了许许多多弥足珍贵的精神粮食。例如:在美国著名作家海明威的小说《永别了,武器》(AFarewellToArms)中,有很多人认为,小说的题目本身就存有歧义,因为“arms”是一个多义词,既有“武器”的意思,也有“手臂”的含义。通过仔细阅读《永别了,武器》这部小说的内容,我们就会知道,这是以第一次世界大战为背景创作的小说,顾名思义,小说的内容肯定是和战争密切相关的。这就很容易理解“arms”一词在本文中不仅蕴含着主人公Henry远离战争(即武器),还意味着Henry同时也失去了一双手臂,手臂象征着他的爱人Cather―ine。由此我们可以看到,这个题目恰如其分,一语双关,正是“arms”这个多义词在文章中造成的歧义效果更好地反应出海明威强烈的反战情绪。

总而言之,通过开展对英美文学作品中存在的歧义现象的研究,对我们更加全面的理解作品中的思想内容提供更大的帮助,同时也很好的助推了中外文学的交流。

参考文献

[1] 郑建新,梁丈青.英语语用竣义的关学功能[J].武汉科技大学学报(社会科学版),2012(2).

篇3

欧内斯特・米勒尔・海明威(1899―1961),美国小说家。1899年7月21日他出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克橡树园镇一个医生的家庭,中学毕业曾在《星报》当了6个月的实习记者,后常驻巴黎,一面当记者,一面写小说,发表过18余部文学作品,其中最具代表性和成功的是《老人与海》(1952),实际上,《老人与海》是海明威早在1936年4月在《乡绅》杂志上发表《碧水之上:海湾来信》这篇散文修改扩展版;凭借《老人与海》体现了人在“充满暴力与死亡的现实世界中”表现出来的勇气,“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在他的近著《老人与海》中,同时也由于他在当代风格中所发挥的影响。”获得巨奖,作家海明威也因此被誉为美利坚民族的精神丰碑、“文坛硬汉”。

圣地亚哥不仅仅是个普通劳动者的形象,更是个富有寓意的形象。他是海明威所崇尚的完美的人的象征:宽厚、仁慈、充满爱心、有着永远不败的精神力量。即使在人生的角斗场上失败了,面对着不可逆转的厄运,他仍然是精神上的强者,是不屈不挠的“硬汉”。“一个人并不是生来要被打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。” [1]这是圣地亚哥的生活信念,也是《老人与海》的主旨。

《老人与海》登场人物少、故事情节简单、篇幅不大,但叙事艺术真可谓炉火纯青;当代风格真可谓新颖、独具特色,既有海洋散文诗的优美,也有自然、淳朴、普通而崇高伟大的形象,精神感人,文化意蕴非常丰富。作品把现实主义的细节描写和通篇作品的象征寓意性融为一体,表达了深邃的内涵。

一、新颖、独特的海洋文学风格

《老人与海》是部新颖、独特的海洋文学风格派成功大作。尽管它的文字并不冗长,人物也单纯,但它的新颖、独特却是前所未有的风格。首先,作品叙事场境始终围绕大海,作品叙事风格如散文诗──非常朴素、自然、清新和优美,仿佛给读者身临大海的感觉,如“散发着鱼腥味的海港” [1]2又如“大多数船都是静悄悄的,只有船桨的声音。清晨海洋的新鲜气息。水里尾马藻发出的磷光,旋涡汇集的各种鱼类,海洋上娇小的黑燕鸥,强盗鸟和壮实,海燕” [1]13-14展现给读者的是一望无际的大海──美丽、浩瀚、神秘,大海里孕育着各式各样的鱼群和海洋生物,千百万化的大海有时水平如镜,有时波涛汹涌,因此老人把大海比喻成“la mar”(西班牙语女性),而年轻鱼夫则老人把大海想象成“el mar” (西班牙语男性);书中有非常丰富、各式各样、千奇百怪的海洋生物,如鳅、水母、海龟、玳瑁、海豚、鲨鱼、刺嘴莺、野鸭等等,以及海洋生物的生理学特征,海洋渔夫的特别海洋食物,如龟蛋、鲨鱼肝油、生吃金枪鱼片等等,宛如一个个海洋博物馆里的活物,栩栩如生呈现在读者的眼前。尤其是象“海水已经变成了深蓝色,太阳射出的奇异之光,在水里变幻出奇异的光” [1]17,展现梦幻般的神秘世界。

特别是“他(主人公圣地亚哥)看不到绿色的海岸,只能看到蓝色山峦的山顶,山顶看上去白白的、仿佛覆盖着白雪,他还能看见云彩,云彩像是上空高高的雪山。海水深暗,阳光在水里形成了折光。无数斑斑点点的浮游生物在高高升起的太阳的照射下已不见踪影。蓝色的海水里,老人能看见的只有深深的大折光以及他那笔直地伸到水下一英里深的钓线。”[1]20这段如诗如画的美文体现出海明威丰富细腻的观察力和笔触功夫!

主人公圣地亚哥老人为了生存就必须向海洋挑战,他似乎有某种预感“今天,我会找到狐鲣和长鳍金枪鱼群,它们中间也许会有一条大鱼” [1]15。老人独特的形象“他浑身上下都很苍老。那双眼睛乐观而且永不言败,色彩跟大海一样。” [1]1虽然老人“形单影只” [1]5,但他是一个热爱生活、有关注“棒球赛” [1]6情趣爱好的普通人。

书中既有让人感到惊悚、紧张甚至惨烈的场面描写,如主人公圣地亚哥老人凸显的个性、与鱼紧张顽强的搏斗,包括与猎捕到的超出想象的大鱼,和闻到血腥、成群接队迎面多次扑来的鲨鱼展开着殊死拼搏等等,也有浪漫主义情调色彩的插入,如几次提及鱼类“” [1]18、梦见季节的海豚[1]40、45;也有西方文化宗教色彩的植入,如他妻子的遗物───彩色画《耶稣圣心图》和《科伯圣母图》[1]5、《天主经》、《圣母经》[1]35、36、49;另外,书中还植入老人的回忆,他曾经在卡萨布兰卡的一家小酒馆与一个大块头黑人搬手劲。竟然拗了一天一夜,最后他赢了,被别人称“冠军” [1]38-39,体现出他坚忍不拔的性格上。书中提到“飓风季节的天气中” [1]33;书中还植入老人的一个梦,梦见沙滩狮子[1]12!梦见黄色海滩,狮群来到海滩[1]46;老人在天黑的海洋上看见猎户座下方的星星[1]42;20世纪3、40年代的古巴是传统社会向现代社会转型阶段,如飞机的影子惊起一群群飞鱼[1]40、传统的捕鱼文化受到现代机械化捕鱼的冲击;他是一个扼守传统捕鱼和自然法则的渔民,与奉行实用主义的年轻渔民是有区别的[1]2。书中谈及老人杀鱼是不是罪过的思辩[1]60-61;

书中有西班牙语词汇出现,如calambre[1]34等,圣地亚哥在文化上是“西班牙人”,但他同时又是一个“古巴人” [1] 导读2。

作品中有大量圣地亚哥自言自语的独白,因为作品布局就只有一个人老人在与鱼搏斗。而现实生活中圣地亚哥老人是一个有血有肉、很普通的渔夫形象 ,他也有普通渔民的俗语“水母,你这” [1]18,也有普通渔民的经济观“要是鱼肉好,在市场上能赚多少钱呀。”[1]25,使我们感到:不屈不挠的“硬汉”就是英勇无谓的普通渔民;他们不是假模假样虚构的“高大全”;他们给我们一种亲切感!海明威文学风格即平凡的真实中孕育着超越的伟大。书中大篇幅是描写老人捕鱼与保卫捕到的大鱼同很多凶残的大鲨鱼搏斗的场境。老人的硬汉个性形象、情节喜怒哀乐的跌宕布局,和西方文化的意蕴结合为一体,彰显出人类向海洋挑战,勇敢、执着和坚强等精神,作品具有非常强大的生命力!作家的写作风格对美国文学及20世纪文学的发展有极深远的影响。

二、老渔夫的硬汉形象

主人公是唯一的老渔夫圣地亚哥,一个非常有个性的、孤独的捕鱼老人,他在墨西哥湾出海84天却一无所获,遭到周围的人不解,甚至嘲笑,但他无所谓,也并未放弃希望。第85天,他独自一人驾船“走出去很远”,终于捕到一条“比船还大的枪鱼” [1]导读1。但在返航途中却遭到成群的鲨鱼争抢,经过两天两夜的残酷搏斗,他回到海港,“比船还大的枪鱼”只剩下一付骨架,他也筋疲力尽。

故事情节似乎并不复杂,但艺术大师海明威“精通于叙事艺术”的才能在这里发挥得可谓淋漓尽致,其实,之前他在文学上就已经有多部优秀的作品问世,如长篇小说《太阳照样升起》(1929)、《永别了,武器》(1929)《丧钟为谁而鸣》(1940)等感人佳作。《老人与海》(1952)正是在作家多年磨砺的厚重、坚实基础上成功出炉的。另外,还有就是他具有驾驭“当代风格中所发挥的影响”的能力,使得《老人与海》结构呈现立体性和复杂性,特别凸显创新性,如主人公圣地亚哥老人就是海明威用多层细腻的笔调塑造的硬汉典型,他虽然已经有普通老年人的特征,但“那双眼睛乐观而且永不言败,色彩跟大海一样。” [1]1

全书没有一句多余的废话,表达非常精辟和准确。老渔夫圣地亚哥在大师海明威笔下步步递增强化,一系列硬汉形象逐步呈现在我们面前,是那样亲切和感人。正如有人评论说“老渔夫象征着一种高度哲理化的人类精神,一种永恒的超越时空的存在”[2]。难能可贵的是:老渔夫面对生存的压力表现了高尚和洒脱的乐观态度,体现人类尊严──硬汉的人格特质;在厄运乃至悲剧结果的重压下仍然昂首挺胸,他是真正具有不屈不挠的斗争精神,是不言放弃的硬汉典型。老渔夫圣地亚哥代表了劳动人民大无畏的斗争精神。如他在接连84天没有捕到一条鱼的困境中,不言放弃,再度出海。在远海上为搞定“比船还大的枪鱼”,竟然PK了三天三夜;拖着巨大的收获返航时却被凶猛的鲨鱼群盯上,老人也没有放弃或者逃跑,而是与抢吞他劳动成果的鲨鱼群展开殊死搏斗,鱼叉丢了就用刀,刀子折了就用船桨,桨把断了再用舵,正如有评论说在“充满暴力与死亡的现实世界中”老人表现出来的鼓舞人类的勇气。

突出美国文化倡导的个性文化。老渔夫圣地亚哥始终是孤零零地一个人,在浩瀚无际的大海上划着小船漂泊,他先后与“比船还大的枪鱼”和鲨鱼群展开殊死搏斗。他个人与大鱼的PK谱写成一曲豪迈的、代表人类与自然、人与命运相抗争的颂歌,老渔夫精神升华为人类征服自然的精神力量。正如他所言:“一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。” [1]

大师海明威采用高超的想象艺术,把作家和主人公老渔夫圣地亚哥的思想融合为一体,即在遭受了如此多的鏖战之后,他们在梦中见到了── 雄狮(力量的化身)。雄狮激励着人类向自然挑战、永不放弃的勇敢精神。因此,瑞典皇家科学院的颁奖词结尾这样评论海明威是“我们这个时代最伟大、最诚实、最大无畏的创造了我们这个苦难时代中真实人物的作家。” [3]

《老人与海》在结尾部分68-74页中,老人感到“超脱”、“海里有我们的朋友和敌人”、“被打垮反而轻松了”回到自己的“小棚屋”躺下睡觉。[1]69主人公如此淡定、洒脱,表明老人的内心强大的世界和从容潇洒的个性,因为他不是那种只会斤斤计较,把肠子悔青而又无济于事的悲观者!不同的人从不同的视角以及不同的着眼点出发,表现各式各样复杂的感彩并发出各式各样的评论。如小孩曼诺林看见熟睡的圣地亚哥老人在呼吸和手就一直在哭,给老人买来咖啡、亲切谈话、买药等;而其他渔夫围在老人的船边,有人丈量了只剩光骨头的鱼骨架竟然高达18英尺!女游客看见被侍者用西班牙语解释的“Tiburon”的巨大的鱼骨。圣地亚哥老人具有百折不挠的精神,“让佩德里科把它切碎做诱饵吧” [1]71 “得搞一支很好的鱼镖” [1]72。

三、《老人与海》的意蕴

关于《老人与海》的意蕴问题,作者海明威本人的说法似乎相互矛盾,如他曾经说:“没有什么象征意义的东西,大海就是大海,老人就是老人,孩子就是孩子,鱼就是鱼,鲨鱼就是鲨鱼,不比别的鲨鱼好,也不比别的鲨鱼坏。” [4]但在乔治・普林浦敦对他的采访中他又这样说:“我想有象征手法。” [5]《老人与海》毕竟是从散文《碧水之上:海湾来信》脱胎而来的,因此手法上的确有写实主义成分,正如大师作者海明威本人的上述说法“大海就是大海,老人就是老人,孩子就是孩子,鱼就是鱼,鲨鱼就是鲨鱼”,而且作家本人对创作对象的观察非常细腻,敏锐,符合文学的特质──真实!文体和文笔非常优美,人物形象和叙事也非常逼真,仿佛给人再现出当时的情景。但其后“我想有象征手法。”又该怎样理解呢?海明威在《老人与海》的创作中奉行“冰山原则”,处理人与自然斗争这一重大题材,运用象征主义手法通过赋予老人圣地亚哥、大海、“比船还大的枪鱼”、鲨鱼、群狮、小孩子等以丰富的象征和意蕴,使小说表现出的效果远远超出题材本身的内涵,呈现更为广阔的思想空间和余韵萦绕──如大海是主人公老渔夫圣地亚哥和其他渔民的生存依赖环境,但具有极端对立的双重性──既象征着是天堂,从美学角度来讲,大海是一幅“意味着许多东西”的写意画,因为提供了吃的食物,也象征着地狱,因为狂风巨浪、海啸、食人鱼可以吞食渔民;因此,可以说大海也是渔民为了生存挑战自然的角斗场,即主人公老渔夫圣地亚哥人生命运永远存在的挑战对象。老渔夫具有乐观、豪爽、勇敢、顽强等个性,捕鱼展示其强大的力量、勇气和毅力,从他身上看不见一丝衰败、悲观和沮丧,而是自信、有意志力、顽强品格的硬汉形象,这与美国移民开拓精神的象征存在吻合。如果说“比船还大的枪鱼”是海明威和笔下主人公圣地亚哥心中憧憬的那个宏大目标,当老人圣地亚哥希望钓到大鱼的时候,他果然钓上了前所未闻的大鱼,他自言自语对大鱼发出了赞美──身躯庞大、姿态优美、威力巨大、色泽美丽,使人联想到它象征着人类渴望劳动创造出奇迹。鲨鱼是老人生存竞争对立面的象征,也是生物自然法则的存在,代表破坏性力量。鲨鱼就是在老人实现获得劳动成功并保卫这个劳动成功时间段的侵略者──它们以强盗式的手段袭击老人的果实,鲨鱼象征厄运与灾难。那些不断扑来咬噬、吞吃“比船还大的枪鱼”的凶猛鲨鱼,象征阻止人类实现理想境地的各种磨难或孽障。老人与鲨鱼拼命搏斗充分展现出人类对磨难或孽障进行着不屈不挠的斗争精神。狮子是力量和勇气的象征。作品中老人先后四次梦见狮子───第一次是老人出海前躺在自己的床上梦到狮子,第二次是他反问自己:“为什么狮子是我留在脑子里一件主要东西呢?”第三次是他在船上梦见了狮子,最后一次是小说的末尾:“老头正梦见狮子”。作家对狮子的反复强调意蕴人类精神和力量的永恒!揭示出深刻的“硬汉”主题!反复强调“狮子”,烘托出圣地亚哥潜意识对力量的向往和对磨难或孽障与厄运临危不惧的灵魂。象征着老人追求力与勇的搏击精神,这种搏击精神就是“海明威式”的硬汉性格。小孩子曼诺林,从五岁起跟老人上船学习捕鱼,象征着人类力量的可持续发展,即小男孩的出现象征人类的未来生命延续的维系物,他也是硬汉老人决不向艰难妥协的力量源泉。老人正是从孩子的鼓励下继续拼搏下去,他意识到:“要不是孩子,我早完了,这一点不承认可不行” [1],在与命运搏斗中,老人几次想到小孩,“要是孩子在这儿多好啊!” [1]小说结尾的点睛之笔,给圣地亚哥的硬汉性格注入了独有的乐观因素。圣地亚哥已经不是单纯的硬汉子了,他的背后是人类永恒存在的价值:自信、自强和自尊。圣地亚哥的硬汉形象具有浓厚的哲理性和象征意义。圣地亚哥这个老而不衰,不幸但不可战胜的英雄形象,表达作者一贯推崇的勇敢、坚毅、意志力等精神。

四、结语

《老人与海》具有新颖、独特的海洋文学风格和老渔夫的硬汉形象及丰富的意蕴,体现了人在“充满暴力与死亡的现实世界中”表现出来的勇气,大作得到肯定的效果是因为海明威精通于叙事艺术和对当代风格中所发挥的影响。无论在时代上、思想内容上还是艺术风格上都是海明威创作水平的最高点。硬汉形象老人体现的勇气具有浓厚的哲理性意义和象征意义,同时也有其他意蕴的象征,这一切除了给读者留下了震撼感觉,也留下了想象的余韵。

【参考文献】

[1]海明威.老人与海[M].黄源深,译.南京:译林出版社,2011.

[2]陈主.外国文学名著精解[M].中央广播电视大学出版社,2002.

[3]杨任敬.20世纪美国文学史[M].青岛出版社,1999.

篇4

【中图分类号】R-1 【文献标识码】B 【文章编号】1671-8801(2014)04-0346-01

无偿献血是献血者为了拯救他人生命,志愿将自己的血液无私奉献给社会的公益事业,这种无私奉献、救死扶伤的崇高行为是爱心奉献的体现,尊重、关爱献血者是每个血站工作人员的职业道德。为了更好的为献血者服务,了解献血者的需求,同时发现自身工作中的不足,本站采用专人电话回访的方式与献血者进行交流,通过每月随机抽取100名献血者进行电话回访,笔者从对无偿献血人群结构调查入手,在电话回访中有针对性地采取措施,为无偿献血长效机制的建设,探索一条切实可行的道路,取得了一定的效果,现报告如下。

1 对象与方法

1.1 调查对象。2012-2013年青岛市中心血站黄岛献血服务部无偿献血者,每月随机抽取100位,共2400位无偿献血者。

1.2 调查方法。对青岛市中心血站黄岛献血服务部的全部献血者随机进行抽样调查,每月调查人数均为100人,全年调查人数共1200人,调查方式为问卷电话访问的方式。回访内容包括工作人员服务态度满意度、工作人员专业素质满意度、工作人员告知事项满意度、纪念品满意度、献血环境满意度5项;满意程度分为非常满意、满意、比较满意、不满意、非常不满意5个档次。

2 结果

2012-2013年青岛市中心血站黄岛献血服务部无偿献血者满意度调查结果显示:2年中各项调查指标除对纪念品满意度外其余满意度均在90%以上,2013年度更是达95%以上;工作人员服务态度、专业素质及告知事项3个项目上,2013年度满意度稍高于2012年度,在献血环境项目上2年满意度基本持平;在纪念品项目上2年满意度水平相对较低,并且2013年度还稍有下降。

满意率计算:每种调查方式的单项满意率=单项满意份数/单项调查回复总份数×100,综合满意率=(所有单项满意份数/单项调查回复总份数)×5×100[3]。

3 讨论

本文通过满意度调查人群的结构分析结果显示,作为建立无偿献血长效机制的突破口,深入了解献血人群的复杂性和不确定性,识别和掌握不同人群结构特点,在电话回访中有的放矢地进行特色服务,既知晓献血者当前感受,又了解献血者对未来的需求。

本献血服务部在电话回访中重点抓好以下环节:第一,制定电话回访规范化程序,确保时间适宜、过程有效。针对公务事业人员和在校学生尽量选择周末休息时间进行回访。在征询公务事业人员开放性意见和建议时,要理清本类人群影响献血的主要障碍,包括时间、顾虑、健康和政策透明度等,真正了解他们的献血取向和献血期望。回访过程控制在(2~3)min内,步骤和节奏要合理有序。第二,要重视高满意度人群的回访。这比招募新献血者更重要,一方面,所谓高满意度只是相对的,他们所表达的意见或建议是对不满意因素的补充,在制定改进措施时应作为重要依据利用,另一方面,往往是那些高满意度的献血者才是固定献血者队伍的主要组成部分,他们的建议具有前瞻性,其意见具有普遍性。若对他们服务不周到或需求模糊造成人员流失,那将是重大损失。第三,科学合理分析低满意度人群的不满意因素。低满意度人群尽管在调查中不满意度比例很低,非常不满意的更是少之又少,往往被忽略掉。若某些不满意因素比例过高或者分散,说明我们需要改进的空间还很大,也可以从另一个角度印证我们的工作还存在着某些薄弱环节,这正是工作改进的契机和着力点。第四,加大对特殊调查对象的回访力度。对所有献血不良反应者和血费返还者进行电话回访。这两部分人群是无偿献血过程两端的“弱势群体”,前者由于献血前各种顾虑和担心造成献血时的压力,出现献血不良反应,因此,献血后对他们提供生理上咨询和心理上的疏导尤为重要,这种可能使“危险客户”变成“永久客户”;同样后者在血费返还过程中有时也会遇上困难或障碍,通过及时的政策宣导和追踪回访,可使当事者或关联者成为高价值客户或潜在客户。

通过以上所述,电话回访对献血者满意度调查结构的影响主要表现在几个方面:第一,献血人群结构发生明显变化,其中公务事业人员和农民的献血比例明显增加;第二,单纯从综合满意率很难反映出献血者的真实需求,从表2中也不难看出,两组同样为较高水平的满意率,但不同人群在同一满意度档次上表现是不一样的,公务事业人员、在校学生和农民高满意度比例明显上升,农民低满意度比例明显下降;第三,不论是高满意度人群还是低满意度人群,在对服务态度上都有较大改观,不满意因素均趋于集中,涉及面逐渐减少,且更加理性。观察组中高满意度人群不满意因素主要是献血环境不佳和献血告知不到位,说明这部分人群对献血舒适度和知情权较为关注,相反低满意度人群对技术水平较为看重,这也恰恰说明了不同人群的需求是有差别的。

4 结束语

随着社会进步,献血者的期望也越来越高、越来越多样化,体制深层次的问题可能会得到进一步的显现,电话回访已是了解献血者需求的重要方式,但笔者认为仍要通过不断增设调查内容,扩大调查对象,使得电话回访能更准确、全面、科学地总结献血者反馈的信息,从而提高献血服务质量,促进献血工作的发展。

参考文献

篇5

在世界经济全球化发展的今天,英语成为了世界官方语言,大部分国家都要求学习英语,而阅读是语言学习的重要环节,是学生获取知识与信息的重要途径。中西方国家由于所处自然条件、历史传统、社会制度、等的不同,经长时期发展,形成了不同的生活特点和风俗习惯,反映在文化理解上,则造就了中西方文化的差异。中西方文化差异对大学生英语阅读理解的影响是很巨大的,尤其反映在背景知识上。另外,外语教学的目的是让学习者能够正确运用目的语进行交流,这不仅是语言、语法、词汇的交流,而且还包含着目的语的文化交流,也就是跨文化交际。背景语言的理解就必须了解其文化,因为学生对作者意图理解的多少,在很大程度上不仅取决于学生语言水平的高低,还取决于学生对文章所涉及的社会文化知识掌握的多少,只有当学生将自己的背景知识与语篇负载的语言文字联系起来以后,意义才产生,理解才实现,阅读的交际功能才得以完成。因此在英语教学中,把语言知识与文化背景知识相结合,导入相关的文化背景知识,让学生多了解一些中西方文化的异同是非常必要的。中西方文化差异对大学生英语阅读理解的影响,大致有三个方面:词汇、表达方式和背景知识,具体分析如下:

1词汇方面

词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。英汉词汇的语义和文化内涵的不等值主要表现在其概念意义、内涵意义和搭配意义上。

1.1概念意义

概念意义是指一个词的基本意义,是抽象的,与客观事物不发生直接的关系。概念意义是交际的核心因素,不正确理解词的概念意义,就会引起交际冲突。如:汉语中的“叔叔”是指父亲的弟弟或比父亲年轻的长辈,而英语中“uncle”一词的意义范围要大得多,它既可以指父亲的兄弟,也可以指母亲的兄弟。类似的称谓用词还有很多。再如,英语的“drugstore”与汉语中的“药店”不同,drugstore在美国除了出售药物之外,还可以卖食物、饮料等等。所以大学生在阅读时必须弄清楚一些词汇的概念意义,否则会误导自己的判断力,可能引起交际冲突。

1.2内涵意义

内涵意义是指超出概念意义以外的意义,往往与客观事物的本性和特点有联系。如“idealism”在英语中有两个意义:一是作为哲学术语,意思是唯心主义,不包含任何褒贬之意;而汉语中的唯心主义则具有贬义。另一个意义是理想主义,可表示肯定或否定,或兼而有之;而汉语中的理想主义往往含有脱离实际的意思,含有贬义。类似的还有intellectual和“知识分子”,peasant和“农民”等等,其内涵意义都不能完全等同。再比如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往表示庆祝活动和社会主义等积极意义,但英语中的“red”还意味着危险状态或使人生气,如red flag(引人生气的事)。还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损、负债。所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做出主观评价。

英语中有些动物词的文化内涵是汉语中没有的或与汉语有很大不同。英语中swan﹙天鹅﹚用来指才华横溢的诗人。根据希腊传说,音乐之神阿波罗的灵魂进入了一只天鹅,由此产生毕达哥拉斯寓言:所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体内。Sheep在英文中是愚蠢的代表,而在汉语中说笨得像猪。

还有些词在汉语里有对应的词,而在另一种文化中找不到对应词。这种现象叫“词汇空缺”。例如英语中Cheesecake﹙奶酪蛋糕﹚,指女性健美照;beefcake﹙牛肉蛋糕﹚,指男性健美照等等。

在阅读理解中,词汇的内涵意义是十分重要的,词汇的内涵意义要靠平时的积累,如果不清楚中文和英文词汇内涵的区别,在阅读理解上面经常会造成很大的误区。

1.3搭配意义

搭配意义主要是指词与词之间的横向组合关系。搭配往往是约定俗成的,不能用母语的搭配规律套用到英语学习中。如:汉语中的“红茶”在英语中应用“black-tea”表示,英语中的“black coffee”在汉语则是“浓咖啡”,汉语中的“浓茶”在英语中则是“strong tea”。再如:汉语中的“雨后春笋”“多如牛毛”在英语中应用为“spring up like mush-rooms”“as plentiful as blackberries”.

在英语学习过程中,词汇的搭配意义也是很重要的,学生一定要掌握好常见的词汇搭配意义,运用到阅读理解中,准确提高自己的理解能力。

2 表达方式

表达方式是表达特定内容所使用的特定的语言方法、手段,是文章构成的一种形式要素。表达方式随语言表达的产生发展而逐步形成。例如各种节假日及假期在英文中的表达:

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work. Holiday和vacation在英语中意思接近,Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日,后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思,在英国原指法院或者大学的休假,它们包括三种情况:一是为了休息或者娱乐而离开当前所做的经常性的工作;二是为了娱乐或者旅游的一次具体行程;三是进行文化、宗教、国家或者其他情况下的庆祝活动,可以是法定的也可以不是法定的。

不同的表达方式理解不同,所以大学生应好好学习中英文的表达方式,区分开来。平时在阅读中注意根据上下文理解这些表达方式,今后才能在正确的语境中去运用。

3背景知识

语言的存在和发展受社会的影响,一些词汇反映了社会历史的客观现实,这样的词汇往往会让中国学生产生迷惑。例如:The United States has set up a loneliness industry.其中,loneliness industry是指美国福利事业的一部分,由于越来越多的子女不与父母住在一起,美国社会出现了大量的孤独老人,他们既无人照顾又生活困难,成为社会问题。因此,美国政府开办了一种为孤独老人服务的社会项目,名字叫loneliness industry.

学生对西方国家的地理环境的熟悉程度也会对英语阅读产生影响。例如,英国是一个岛国,由于受西欧温带海洋性气候的影响,英国常年吹温暖潮湿的西风,所以,英语中西风给人的感觉总是温暖的、欢乐的。如《西风颂》中:It's a warm wind west wind, full of birds; cries…and Aprils' in west wind and daffodils.读到这首诗就会想到莺歌燕啼的春天,而不是有的学生印象中寒冷的、刺骨的西风概念。

宗教也是人类生活的一个重要方面,由于宗教背景不同,中国学生会发现下面的话很难理解:Being a teacher is being at the creation when the clay beginning to breath.意思是一名教师意味着创造的见证人,他目睹人体开始呼吸,开始了生命。要深刻了解这句话的内涵就应当了解《圣经》中上帝造人的故事。《圣经》上说,人是由上帝创造的,上帝用黏土捏成一个泥人,然后从其鼻孔中吹入“生命之气”,于是泥人开始呼吸,至此,上帝完成了造人的伟大工作。在此句中,作者借上帝赋予了人类生命之气来说明教师工作的神圣。

时代的变化,要求我们不仅要学习语言知识,还要努力学习西方国家的社会和文化方面的知识,扩大视野。只有这样,才能更好地理解两种文化的差异,以便消除文化理解和交流障碍,提高外语阅读能力。在大学英语教学中,语言教学与文化教学是密不可分的,向大学生传授一定的文化背景知识将有助于学生英语阅读能力的提高,对于提高大学生的整体英语水平也具有一定的指导意义。综上所述,了解中西方文化的差异不仅能提高大学生的阅读水平,更重要的是能让他们更好地了解这个世界,具有十分重要的意义。

【参考文献】

[1]包慧南. 文化语境与语言翻译[M]. 中国对外翻译出版公司,2001.

[2]高一虹. 语言文化差异的认识与跨越[M]. 外语教学与研究出版社,2000.

友情链接