当前位置: 首页 SCI杂志 SCIE杂志 SSCI杂志 文学 中科院1区 JCRQ1 杂志介绍(非官网)

口译及笔译培训师

英文名称:Interpreter And Translator Trainer   国际简称:INTERPRET TRANSL TRA
《Interpreter And Translator Trainer》杂志由Taylor & Francis出版社出版,本刊创刊于2007年,发行周期3 issues/year,每期杂志都汇聚了全球文学领域的最新研究成果,包括原创论文、综述文章、研究快报等多种形式,内容涵盖了文学的各个方面,为读者提供了全面而深入的学术视野,为文学-LANGUAGE & LINGUISTICS事业的进步提供了有力的支撑。
中科院分区
文学
大类学科
1750-399X
ISSN
1757-0417
E-ISSN
预计审稿速度:
杂志简介 期刊指数 WOS分区 中科院分区 CiteScore 学术指标 高引用文章

口译及笔译培训师杂志简介

出版商:Taylor & Francis
出版语言:English
TOP期刊:
出版地区:ENGLAND
是否预警:

是否OA:未开放

出版周期:3 issues/year
出版年份:2007
中文名称:口译及笔译培训师

口译及笔译培训师(国际简称INTERPRET TRANSL TRA,英文名称Interpreter And Translator Trainer)是一本未开放获取(OA)国际期刊,自2007年创刊以来,始终站在文学研究的前沿。该期刊致力于发表在文学领域各个方面达到最高科学标准和具有重要性的研究成果。全面反映该学科的发展趋势,为文学事业的进步提供了有力的支撑。期刊严格遵循职业道德标准,对于任何形式的抄袭行为,无论是文字还是图形,一旦查实,均可能导致稿件被拒绝。

近年来,来自CHINA MAINLAND、Spain、England、Poland、Italy、Australia、GERMANY (FED REP GER)、Belgium、Iran、Ireland等国家和地区的研究者在《Interpreter And Translator Trainer》上发表了大量的高质量文章。该期刊内容丰富,包括原创研究、综述文章、专题观点、论文预览、专家意见等多种类型,旨在为全球该领域研究者提供广泛的学术交流平台和灵感来源。

在过去几年中,该期刊保持了稳定的发文量和综述量,具体数据如下:

2014年:发表文章0篇、2015年:发表文章0篇、2016年:发表文章0篇、2017年:发表文章0篇、2018年:发表文章0篇、2019年:发表文章0篇、2020年:发表文章23篇、2021年:发表文章38篇、2022年:发表文章20篇、2023年:发表文章28篇。这些数据反映了期刊在全球文学领域的影响力和活跃度,同时也展示了其作为学术界和工业界研究人员首选资源的地位。《Interpreter And Translator Trainer》将继续致力于推动文学领域的知识传播和科学进步,为全球文学问题的解决贡献力量。

期刊指数

  • 影响因子:1.8
  • 文章自引率:0.1333...
  • Gold OA文章占比:20.93%
  • CiteScore:2.9
  • 年发文量:28
  • 开源占比:0.1728
  • SJR指数:1.005
  • SNIP指数:1.439
  • OA被引用占比:0.0416...
  • 出版国人文章占比:0.17

WOS期刊SCI分区(2023-2024年最新版)

按JIF指标学科分区 收录子集 分区 排名 百分位
学科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

学科:LINGUISTICS SSCI Q1 56 / 297

81.3%

按JCI指标学科分区 收录子集 分区 排名 百分位
学科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q1 49 / 393

87.66%

学科:LINGUISTICS SSCI Q1 58 / 297

80.64%

中科院分区表

中科院SCI期刊分区 2023年12月升级版
Top期刊 综述期刊 大类学科 小类学科
文学 1区
LANGUAGE & LINGUISTICS 语言与语言学 LINGUISTICS 语言学
1区 2区

CiteScore(2024年最新版)

CiteScore 排名
CiteScore SJR SNIP CiteScore 排名
2.9 1.005 1.439
学科类别 分区 排名 百分位
大类:Arts and Humanities 小类:Language and Linguistics Q1 134 / 1088

87%

大类:Arts and Humanities 小类:Linguistics and Language Q1 152 / 1167

87%

大类:Arts and Humanities 小类:Education Q2 567 / 1543

63%

学术指标分析

影响因子和CiteScore
自引率

影响因子:指某一期刊的文章在特定年份或时期被引用的频率,是衡量学术期刊影响力的一个重要指标。影响因子越高,代表着期刊的影响力越大 。

CiteScore:该值越高,代表该期刊的论文受到更多其他学者的引用,因此该期刊的影响力也越高。

自引率:是衡量期刊质量和影响力的重要指标之一。通过计算期刊被自身引用的次数与总被引次数的比例,可以反映期刊对于自身研究内容的重视程度以及内部引用的情况。

年发文量:是衡量期刊活跃度和研究产出能力的重要指标,年发文量较多的期刊可能拥有更广泛的读者群体和更高的学术声誉,从而吸引更多的优质稿件。

期刊互引关系
序号 引用他刊情况 引用次数
1 INTERPRET TRANSL TRA 30
2 INTERPRETING 15
3 J SPEC TRANSL 10
4 PERSPECT STUD TRANSL 7
5 TARGET-NETH 5
6 TRANSLATOR 4
7 ACROSS LANG CULT 3
8 ELT J 3
9 INT J SPEECH LANG LA 3
10 J VOCAT BEHAV 3
序号 被他刊引用情况 引用次数
1 INTERPRET TRANSL TRA 30
2 LING ANTVERP NEW SER 18
3 PERSPECT STUD TRANSL 11
4 J SPEC TRANSL 9
5 INTERPRETING 8
6 TRANSL INTERPRET STU 8
7 MED EDUC ONLINE 5
8 ONOMAZEIN 5
9 COMPUT EDUC 4
10 LANG EDUC-UK 3

高引用文章

  • What to expect from Neural Machine Translation: a practical in-class translation evaluation exercise引用次数:7
  • Competence levels in translation: working towards a European framework引用次数:6
  • Interpreter performance in police interviews. Differences between trained interpreters and untrained bilinguals引用次数:5
  • Self-assessment as 'assessment as learning' in translator and interpreter education: validity and washback引用次数:5
  • Are interpreters better respeakers?引用次数:3
  • Achieving accuracy in a bilingual courtroom: the effectiveness of specialised legal interpreter training引用次数:3
  • Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research引用次数:3
  • Acquisition of interpreting strategies by student interpreters引用次数:3
  • See you in court: how do Australian institutions train legal interpreters?引用次数:3
  • Interpreting quality as evaluated by peer students引用次数:3
若用户需要出版服务,请联系出版商:Interpret. Transl. Train.。